Thyago Athayde
47p
88 comments posted · 1 followers · following 0
13 years ago @ Kotaku Brasil - Para q... - Teste: uma TV 3D pode ... · 2 replies · +17 points
13 years ago @ Jurassicast - JurassiCombo 02 · 0 replies · +1 points
13 years ago @ Na Calçada Podcast - Na Calçada 72 - Vitó... · 0 replies · +3 points
13 years ago @ Jurassicast - A Estupidez do Elitism... · 0 replies · +2 points
Deveriam pegar todos os episódios de Pica Pau e colocar para esse profanador da dublagem assistir, para ele perceber como a dublagem ajuda! Vou citar o exemplo que muitos devem lembrar da dublagem da Áudio News do anime Yuu Yuu Hakusho exibido ná época da Manchete (R.I.P): Aonde em japonês o seyuu (dublador) vai falar algo que dê para se traduzir para: "Ah eu tô maluco" ou "Ah eu to Toguro"? E essas expressões marcaram a série de tal maneira que ela se tornou o momento inesquecível para quem assistiu!
Portanto a dublagem vai além de tornar o filme "intendível" para determinada linguagem, e quando bem feita vai contextualizar piadas, gírias na cultura local. Já me peguei assistindo um anime legendado numa sala de cinema onde somente eu e as pessoas que estudavam japonês comigo aproveitavam as piadas contadas no episódio, já que na legenda aparecia uma explicação do fato que não tinha graça NENHUMA!
13 years ago @ JWave - JWave #95: E3 2012 · 0 replies · +1 points
14 years ago @ Cidade Gamer - Sua Mor... - [CG] 38: PixelTalk: Ex... · 0 replies · +1 points
14 years ago @ Cidade Gamer - Sua Mor... - [CG] 38: PixelTalk: Ex... · 0 replies · +1 points
14 years ago @ Cidade Gamer - Sua Mor... - [CG] 38: PixelTalk: Ex... · 0 replies · +1 points
14 years ago @ Cidade Gamer - Sua Mor... - [CG] 37: Calado e pegu... · 0 replies · +1 points
14 years ago @ Cidade Gamer - Sua Mor... - Fábrica Gamer - Quebr... · 1 reply · +1 points