At least the Russian one depicts him as grey, which none of the others do.
Having recently visited Down House, Darwin's home in Kent I'm finding much of his story much more familiar than previously. It's well worth a visit if you're in the area (follow the signs, not your Satnav)!
Thank you for doing these. They are much appreciated and enjoyed.
She is has a similar attitude to sex and bodily functions as Nanny. I still remember her on the Graham Norton show.
Kilts contain a lot of material so it is possible to be chewing on a bit without flashing.
Sam Vimes is modelled on the late Pete Postlethwaite in the pictures.
the french have not entirely given up the habit of building barricades. Sudden strikes in france are often accompanied by road blockages though usually these are burning tyres these days.
Mark's version seemed to skip the plague of mime artists section completely. there were quite a few small changes and missed lines in this half of the chapter compared to the english version.
I noticed during the interrogation of the keekee that Mark's copy mostly referred to the rat as 'it', however my copy uses 'she' most of the time. I have the UK 2001 hardback. Is this a change made just for the American edition and if so why would they find it necessary to change the pronoun?
So, did anyone else spot the connection between CMOT Dibbler and his Greek sounding ancestor Ratonasticthenes?
I suddenly noticed that it could be pronounced as Rat-on-a-stic(k)-thenes!
Mark was almost saying this the last few times he was mentioned.